Пхоенессе је имао задовољство да објави следеће књиге за породицу и пријатеље:

  • СЛАНО: Шарене авантуре добро искусног морског пса
  • БЛИЗУ ГЛАСНОСТИ: Разиграна поезија за децу преко 40 година
  • ЗАШТО ВОЛИМ СВОЈЕ НОРВЕШКО НАСЛЕЂЕ: Животна прича Толловсонових, познатих као Тхомпсонс
  • МРАВ И ПАХУЉИЦА: Прича о буђењу вашег унутрашњег детета
  • ДЕВОЈКА, ЛИСИЦА И СУНЦОКРЕТ: Храброст за стварање заједнице

СЛАНО:
Шарене авантуре добро искусног морског пса

Доступно у е-књиги и меком повезу: амазонка, Аппле књиге Барнес & Нобле

СЛАНО: Шарене авантуре добро искусног морског пса

Лон Цалловаи (рођак Јилл Лорее)

увод

За мене се увек радило о покрету. Не само нежно љуљање брода које је чинило спавање таквим ужитком, нити узбуђење које изазива срце да останем у бестежинском стању у мом сталку док смо се бацали преко неке дубоке воде. То је била чињеница да сам био у покрету. То је увек био најбољи део. Спавати на једном месту, а пробудити се на другом било је као на магичном тепиху.

Тачно је, избегао сам нека срања оваквим начином живота. Или како је рекла једна рана девојка, „Вратити се на тај брод прилично вам је згодно, зар не?“ Признајем, нисам увек био ту за оне који су остали иза. Али ово је мој живот и током деценија постајем све бољи и бољи у томе.

Кроз све успоне и падове успео сам да живим најшаренији живот који сам могао да замислим и драго ми је да поделим са вама неке од најзанимљивијих тренутака. Надам се да ћете са језиком бити у реду. Истини за вољу, проклетство је оно што је бродове покренуло. Дакле, ево га: брод аутентичан и слано врашки. Не бих могао другачије да причам ове приче.

- Капетан Лон Цалловаи

Са задње корице

Кад сте напољу „на соли“, посао је тежак и олује немају милости. Ипак сунце никада не излази иза облака, а ако добро погледате, може се наћи церек.

Кроз ову изванредну колекцију прича - насталих током више од 40 година рада на води - Лон бележи узбуђење акције, бол борбе и снагу доброг смеха. Јер било да је радио као друг, интендант или капетан, хумор је увек био близу кад је Лон био на палуби.

Слано одводи вас у овај свет испуњен терором и тријумфом и пружа укус непрегледног живота радећи на мору.

Напомена уредника

Било ми је толико забавно сарађујући са мојим рођаком Лоном Цалловаиом да објавим његове морске приче. Први пут сам их сазнао када сам их пронашао у регистратору у колиби мојих родитеља у северном Висконсину. Мој тата, чија је сестра Лонова мама, био је посебно заљубљен у њих и јако нас је охрабрио да их читамо. „Баш су добри“, рекао је.

Једна од ствари које волим код овога је што су моји родитељи у осамдесетима и обоје побожни лутерани. Па ипак, у овим фасцинантним причама има толико срца - заједно с тоном хумора и додиром соли - да наша срца певају када их читамо. Барем моја.

У мојој књизи, ово је суштина онога што значи бити духован: открити своју унутрашњу светлост и пустити је да засија у свет. Лепо урађено, Цуз.

- Јилл Лорее

Напомена: препоручујем читање Слано у формату е -књиге, јер Лонове приче садрже много шарених слика!

© 2020 Лон Цалловаи. Сва права задржана.

Доступно у е-књиги и меком повезу | амазонка, Aппле Боокs барнес & Нобле.

БЛИЗУ ГЛУПОСТИ:
Разиграна поезија за децу преко 40 година

Доступно у меким корицама амазонка

БЛИЗУ ГЛАСНОСТИ: Разиграна поезија за децу преко 40 година

Ед Тхомпсон (Тата Јилл Лорее)

Напомена уредника

Када ме је мој отац, у бистрој доби од 81 године, замолио да му помогнем да објави књигу његових оригиналних песама, скочио сам у прилику. Једном када смо се покренули, отишао сам да тражим слике које ће оживети његово дело. Листајући слике на Пикабаиу, користећи „необично“ за појам за претрагу, наишао сам на неке илустрације Едварда Леара које су имале потенцијала.

Потом сам потражио још илустрација Едварда Леара и, ево, нашао сам огроман низ необичних цртежа који се изузетно уклапају у тему сваке песме мог оца. Као у, стане као рукавица.

Дали смо малу донацију за коришћење ових јединствених уметничких дела, а када је књига била готова, добила је прикладан наслов за његову књигу: „Скоро бесмислица“. Обоје смо били одушевљени како је испало.

Шест месеци касније, у хиру сам прогуглао Едварда Леара и открио да је рођен у Енглеској 1812. године и тамо је живео до своје смрти 1888. Током свог живота био је плодан творац необичних песама и илустрација и сада се сматра културни класик. Много његовог ванвременског рада прикупљено је у књиге, од којих многе у наслову имају реч „глупост“. Отуда их се назива Серијама бесмислица.

Деца су се генерацијама радовала овим књигама. На исти начин, истинско задовољство је било учинити запањујуће сличну поезију и прозу мог оца доступном у овој живописној колекцији која ће заголицати људе из сваке генерације.

- Јилл Лорее

О аутору

Ед Тхомпсон је заљубљеник у живот, давалац доброг хумора и дубоко поносан Норвежанин. Сада, када започиње своју 8. деценију, нуди ову паметну збирку од 24 оригиналне песме и прозе која одражава његов необичан став о животу.

Ед је рођен и одрастао у дивљини северног Висконсина, где је савладао уметност самоодржања научивши да лопатира у младим годинама. Сада је емеритус професор у округу УВ-Баррон и пријатно живи на обалама реке Црвени Цедар са својом супругом Марлом више од четири деценије.

© 2020 Ед Тхомпсон. Сва права задржана.

Доступно у меким корицама амазонка.

ЗАШТО ВОЛИМ СВОЈЕ НОРВЕШКО НАСЛЕЂЕ: Животна прича Толловсонових, такође познатих као Томпсонови

Виев онлине (КСНУМКС страница)

ЗАШТО ВОЛИМ СВОЈЕ НОРВЕШКО НАСЛЕЂЕ: Животна прича Толловсонових, познатих као Тхомпсонс

Саставио Ед Тхомпсон (тата Јилл Лорее)

предговор

Много је труда и размишљања уложено у стварање ове збирке прича о животу Андерса Толловсона, виђене очима његове породице и других који су га познавали.

Један извор информација је из књиге Андревине унуке, Линде Тхомпсон Мотт. Друге приче и инциденти о Андреју дошли су из неколико извора и бит ће назначени именом онога ко је причу доставио. Ако се не појави име, претпоставите да сам то ја, Ед Тхомпсон.

Много информација прикупљено је из снимка интервјуа са Андревом који је направљен 1954. Снимак је открио Јацк Бровн док је прегледавао бакине ствари. Јацк је праунук Аманде, која је била Андревина друга кћи.

Када сам први пут преслушао снимак, схватио сам да је деда Андрев живео веома посебним животом. Такође сам осећао страхопоштовање док сам га слушао јер нисам учинио ништа да се упоредим са Андревом и његовом генерацијом. Хајде да погледамо Ендруов живот и покушамо да видимо који животни догађаји чине живот Норвежанина попут Ендруа.

Јер приче попут оних које ћете прочитати чине да волим своје норвешко наслеђе. Надам се да цените ово казивање о његовом животу.

–Ед Тхомпсон

Напомена уредника

пројекат мог оца, Зашто волим своје норвешко наслеђе, почела је као збирка прича о његовом деди Андрији, мом прадеди. Идеја је произашла из открића интервјуа са Ендрјуом који је снимљен 1954. године, исте године када је Ендру умро. Да би направио ову књижицу, мој отац је спојио приче са тог снимка заједно са разним породичним сећањима о том човеку. Моја мајка је била охрабрење да се више наведе о Мартини, Андревовој другој жени и мојој прабаки. Као резултат тога, ово казивање о њиховим животима изгледа уравнотеженије.

Јер, иако рад на обрађивању земље несумњиво није био лак, свакако ни посао рађања и васпитања 10 деце у то време није био једноставан посао. Ипак, то говори нешто о временима – од касних 1800-их до прве половине 1900-их – да је теже избити на површину приче које се преносе о женама. Јер их је све мање и даље. Зато што се женски рад често није гледао и ценио на исти начин као мушки. Жене, генерално, нису виђене и цењене на исти начин као мушкарци.

Скидам капу и Андреву и Мартине за њихову одважност и пионирски дух. И такође похваљујем свог тату што је створио овај кеш сећања о њиховим животима. Наша генерација стоји на раменима свих наших предака, мушкараца и жена, који су дошли пре нас. Нека нас и даље воде добрим примерима које су дали.

–Јилл Лорее

МРАВ И ПАХУЉИЦА: Прича о буђењу вашег унутрашњег детета

Доступно у е-књизи и меким корицама на Амазону:

Енглески (Амазон.цом) | Мрав и пахуљица
португалски (Амазон.цом.бр) | А Формигуинха еа Неве

МРАВ И ПАХУЉИЦА: Прича о буђењу вашег унутрашњег детета

Аутор: Патрисија Паула (преводилац на португалски Јилл Лорее)
Илустрације: Цлаудиа Дуарте

Једног дана, након што је читав живот замрзавао емоције, Мрав открива да јој је стопало потпуно смрзнуто. У овој срдачној басни о буђењу, Патрициа Паула прати путовање Мрава који је одлучан у намери да пронађе слободу. Мрав успут среће многе ликове који ће јој помоћи да увиди прави узрок својих борби: изгубила је свој унутрашњи пут. Из очаја, Мрав се коначно окреће према унутра и открива топлу унутрашњу везу, која је води до истинског излечења. Придружите се путовању малог Мрава и растворите пахуље из своје душе.

Ово је Патришијина друга књига из њене серије „Приче о буђењу“, коју оживљавају дивне илустрације Клаудија Дуарте.

предговор

Имао сам шест година када сам слушао класик књижевности за децу „Мрав и снег” и осетио бол тог промрзлог стопала као да је моје. Тада сам живео у тропској земљи и већи део свог детињства у амазонској шуми. Тако да нисам био у опасности да умрем од хладноће. Али ме је прогутао страх од тог малог Мрава.

Годинама касније, читајући предавања Патхворк® водича, које је водила Ева Пиерракос, и пратећи говоре мајстора Шри Прем Бабе, са запрепашћењем сам сазнао да у мојој души има пахуљица. Делови мог бића били су залеђени од страха од бола. И што сам више урањао у мудрост Водича и Бабе, то сам се више сећао малог Мрава који је вапио за помоћ да отопи снег са њеног малог стопала.

Прошло је 12 година студија и многа искуства са дивним терапеутима који су ме научили како да слушам унутрашњи дечји глас и осећам како ми се витални центар одмрзава.

Све док, једног плавог јутра у мају, јер долази време, моје унутрашње дете није дувало у ухо и ја сам написао ово препричавање приче коју је 1970 -их година углазбио Јоао де Цлаи.

Слушање ове мале приче коју је испричала моја бака Аир или мама Зи, део је мојих лепих емоционалних успомена које су моје детињство учиниле зачараним периодом.

Делим са вашим дететом ове речи које сам добио од свог унутрашњег детета. И нека у вашем животу буду сунчан дневни сунчани зрак с лаганим ветром који оживљава све оно што је смрзнуто од страха, тврдоглавости и поноса.

Нека божанска милост и љубав цветају башту вашег срца.

–Патрисија Паула

О аутору

Патрициа Паула је бразилска књижевница која живи у Француској и прелази пут од трагаоца до мислиоца. Својим плодним умом успела је да отвори неколико стаза кроз шуму: Лукина мајка, писац, преводилац, фотограф и фацилитатор терапија хармонизације чакри.

© 2021 Патрициа Паула. Сва права задржана.

Доступно у е-књизи и меким корицама на Амазону:

• енглески (Амазон.цом) | Мрав и пахуљица: Прича о буђењу вашег унутрашњег детета
• португалски (Амазон.цом.бр) | А Формигуинха еа Неве: Цонто де деспертар пара а суа црианца интериор

ДЕВОЈКА, ЛИСИЦА И СУНЦОКРЕТ: Храброст за стварање заједнице

Доступно у е-књизи и меким корицама на Амазону:
Енглески (Амазон.цом) | Девојчица, лисица и сунцокрет: Храброст за стварање уније
• Француски (Амазон.фр) | Ла Филле, Ле Ренард и Ле Тоурнесол: Ле Цоураге де Цреер дес Лиенс
• португалски (Амазон.цом.бр) | Менина, Рапоса ео Гирассол: Цорагем де Цриар Лацос
шпански (Амазон.ес) | Ла Ниња, ел Зорро и ел Гирасоl: Ла Валентиа де Цреар Винцулос

ДЕВОЈКА, ЛИСИЦА И СУНЦОКРЕТ: Храброст за стварање заједнице

Аутор: Патрициа Паула (преводилац на португалски Јилл Лорее)
Илустрације: Цлаудиа Дуарте

Девојчица, лисица и сунцокрет је дивна прича о опасностима ненаклоњености свакодневном задатку везе. Сваког дана парови упадају у замку дистанцирања, баш када је руменило љубави почело да цвета.

У овој краткој, дирљивој причи, нови пар открива да морају расти једно према другом ако желе да уживају у заједничком срећном животу.

Дозволите да будете инспирисани Клаудијиним шармантним илустрацијама и Патрицијиним слатким гласом.

предговор

Ову сам причу написао за Божић 2015. године, инспирисан сном о спајању и стварању уније. А такође и надом да ћу научити како орезивати баобабе срца пре него што постану џинови који спречавају сусрет Стварног Ја и, последично, повезивање са другим.

Нека ова басна буде семе сунцокрета и јединство у вашем животу.

– Патрисија Паула

© 2019 Патрициа Паула. Сва права задржана.

Доступно у е-књизи и меким корицама на Амазону:
Енглески (Амазон.цом) | Девојчица, лисица и сунцокрет: Храброст за стварање уније
• Француски (Амазон.фр) | Ла Филле, Ле Ренард и Ле Тоурнесол: Ле Цоураге де Цреер дес Лиенс
• португалски (Амазон.цом.бр) | Менина, Рапоса ео Гирассол: Цорагем де Цриар Лацос
шпански (Амазон.ес) | Ла Ниња, ел Зорро и ел Гирасоl: Ла Валентиа де Цреар Винцулос